Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:56

Context
NETBible

Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree.

NIV ©

biblegateway Mar 14:56

Many testified falsely against him, but their statements did not agree.

NASB ©

biblegateway Mar 14:56

For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.

NLT ©

biblegateway Mar 14:56

Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other.

MSG ©

biblegateway Mar 14:56

Plenty of people were willing to bring in false charges, but nothing added up, and they ended up canceling each other out.

BBE ©

SABDAweb Mar 14:56

For a number gave false witness against him and their witness was not in agreement.

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:56

For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree.

NKJV ©

biblegateway Mar 14:56

For many bore false witness against Him, but their testimonies did not agree.

[+] More English

KJV
For
<1063>
many
<4183>
bare false witness
<5576> (5707)
against
<2596>
him
<846>_,
but
<2532>
their witness
<3141>
agreed
<2258> (0)
not
<2470> <3756>
together
<2258> (5713)_.
NASB ©

biblegateway Mar 14:56

For many
<4183>
were giving
<5576>
false
<5576>
testimony
<5576>
against
<2596>
Him, but their testimony
<3141>
was not consistent
<2470>
.
NET [draft] ITL
Many
<4183>
gave false testimony
<5576>
against
<2596>
him
<846>
, but
<2532>
their
<1510>
testimony
<3141>
did
<1510>
not
<3756>
agree
<1510>
. agree
<2470>
.
GREEK
polloi
<4183>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
eqeudomarturoun
<5576> (5707)
V-IAI-3P
kat
<2596>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
isai
<2470>
A-NPF
ai
<3588>
T-NPF
marturiai
<3141>
N-NPF
ouk
<3756>
PRT-N
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA